ЕГЭ по китайскому языку: чего ожидать и куда пойти учиться после
Москва. 25 сентября. ИНТЕРФАКС - Начиная с 2019 года российские школьники смогут сдавать ЕГЭ по китайскому языку, сообщает пресс-служба Проекта 5-100.
Попробовать свои силы в сдаче экзамена можно будет уже сейчас.
Первый пробный экзамен будет организован для ребят уже этой осенью. Об этом сообщил заместитель руководителя Рособрнадзора Анзор Музаев в ходе пресс-конференции. "Китайский язык у нас мало школ изучает. Давайте все-таки осенью, в конце, пробный для ребят экзамен сделаем… чтобы снять напряженность и волнение, чтобы ребята увидели, какие баллы на сегодняшний день имеют", – предложил Музаев.
Экзамен будет поделен на устную и письменную часть, которая будет состоять из блоков "Аудирование", "Чтение", "Грамматика, лексика и иероглифика" и "Письмо".
Разработка заданий для единого экзамена проводилась на протяжении последних трех лет. По словам руководителя Рособрнадзора Сергея Кравцова, за это время была создана технология сдачи китайского языка, как письменной части, так и устной, подготовлены необходимые измерительные материалы, проведена соответствующая подготовка кадров. При этом проекты заданий ЕГЭ по китайскому языку, которые сейчас проходят апробацию в ряде российских школ, разрабатывались с учетом специфики языка, заключающейся в том числе в отсутствии алфавита.
По данным московской Высшей школы экономики (НИУ ВШЭ), сегодня китайский язык в России преподается почти в 270 университетах и более чем в тысяче школ, что, например, в процентном отношении больше, чем в Европе. Правда, речь идет о всех формах преподавания: в рамках основной учебной программы, в виде факультативов, курсов дополнительного образования. Наибольший интерес к языку наблюдается в Москве и Санкт-Петербурге, а также регионах, традиционно имеющих тесные экономические и культурные связи с Китаем, – Хабаровске, Благовещенске, Владивостоке.
Вопрос о расширении преподавания китайского языка в российских школах обсуждался уже на протяжении многих лет. Помимо введения единой стандартизированной формы проверки знаний, необходимо будет разработать единую программу обучения языку для школьников, которая позволит эффективно наращивать объем знаний и готовить учеников к сдаче выпускного ЕГЭ.
Отсутствие как специальных методик преподавания китайского языка для школьников, перекрестного контроля между преподавателями, так и единого стандарта учебных пособий, прошедших апробацию и экспертную оценку, приводит к тому, что уровень владения языком у школьников, поступающих в университеты, заметно разнится, считают ведущие эксперты из вузов – участников Проекта 5-100.
По мнению Алексея Маслова, руководителя Школы востоковедения НИУ ВШЭ, вуза – участника Проекта 5-100, интерес молодежи к китайскому языку и в целом к Китаю заметно вырос – многие хотят связать свою карьеру именно с работой с Поднебесной в области экспертных исследований, бизнеса, политики, торговли. Как отмечает Маслов, несмотря на то что в Школу востоковедения НИУ ВШЭ поступают действительно талантливые абитуриенты, многих из них приходится переучивать. В отсутствие единого стандарта преподавания китайского языка в школах российские вузы организуют обучение школьников на собственной базе. Так, в Лицее ВШЭ организован отдельный класс востоковедения, преподаватели которого поэтапно выстраивают программы обучения с учетом особенностей восприятия учениками и регулярно проверяют объем остаточных знаний. Алексей Маслов уверен, что при внедрении китайского языка в основную школьную программу изучение особенностей усвоения иероглифического материала школьниками должно стать объектом самого пристального контроля со стороны педагогов.
Такой же позиции придерживаются в Дальневосточном федеральном университете (ДВФУ), который ведет свою историю от Восточного института – первого высшего учебного заведения на Дальнем Востоке России, основанного в 1899 году. Для ДВФУ китаеведение является одним из ключевых направлений образовательной и научно-исследовательской деятельности. Эксперты вуза отмечают, что залогом успешного освоения китайского языка студентами является методичное изучение основ иероглифики. Преподаватели кафедры китаеведения ДВФУ участвовали совместно с Хэйлунцзянским университетом в разработке учебников китайского языка для иностранных студентов и школьников. Экспертами университета разработан также ряд авторских методик преподавания и учебных пособий, апробированных совместно с китайскими коллегами. Правильность выбранной стратегии подтверждается в том числе тем, что студенты-китаисты ДВФУ регулярно становятся победителями и призерами престижных российских и международных конкурсов.
Специалисты Самарского университета, еще одного вуза – участника Проекта 5-100, в свою очередь ориентируются в работе на подход китайских коллег. "Мы в Китайском центре Самарского университета стараемся всё больше и больше приближаться к модели преподавания носителями языка. Этому способствует запуск новых совместных проектов с образовательными учреждениями Китая в области совместных научных исследований, открытия новых направлений академической мобильности для студентов и педагогов или создания новых образовательных программ", – рассказывает директор Китайского центра в Самарском университете Ольга Мустафаева.
Сотрудничество российских и китайских высших учебных заведений включает также программы обмена и стажировок для студентов и преподавателей. Так, в настоящий момент в ДВФУ сотрудничество КНР в рамках обменных программ реализуется с 36 университетами. Кроме того, студенты вуза имеют возможность обучаться на курсах "политика" и "международные отношения" в Китайском университете политики и права, осваивать инженерные специальности в Харбинском политехническом университете, а также изучать экономику в Харбинском коммерческом университете.
Новосибирский, Самарский и Томский государственные университеты реализуют программы двойных дипломов для обучающихся по программам бакалавриата и магистратуры. ТГУ также покрывает для своих студентов расходы на обучение в КНР сроком до трех лет по программам магистратуры. На базе НГУ действует совместный с Хэйлунцзянским университетом Китайско-российский институт (КРИ), созданный в 2011 году для обучения китайских студентов по направлениям "химия", "биология", "физика", "математика", "экономика" и "юриспруденция". КРИ готовит специалистов, владеющих не только своей специальностью, но и русским языком.
Совместный университет действует также на базе Уральского федерального университета (УрФУ). В 2018 году вуз совместно с Северо-Китайским университетом водных ресурсов и гидроэнергетики открыл Уральский институт. Он стал первым вузом, созданным на основе транснационального сотрудничества в рамках так называемой "сети университетов БРИКС". Уральский институт готовит специалистов в области теплоэнергетики и теплотехники, строительства, геодезии и архитектуры. В Казанском федеральном университете (КФУ) действуют программы обмена с 19 университетами КНР, включая Пекинский педагогический университет, Шэньчжэньский университет, Пекинский технологический институт и Сианьский нефтяной университет.
Помимо обмена студентами, российские вузы также осуществляют обмен преподавателями. На программах ДВФУ по преподаванию китайского языка работает более 40 специалистов из КНР. Приглашенные китайские преподаватели работают также в Китайском центре Самарского университета. Кроме того, возможность изучать китайский язык с носителями российским студентам предоставляют Институты Конфуция, действующие на базе университетов и других образовательных организаций. Всего в России работает 19 Институтов Конфуция, открытых при поддержке Государственной канцелярии по распространению китайского языка. Среди вузов Проекта 5-100 Институты Конфуция действуют на базе УрФУ, ДВФУ, Института востоковедения Казанского федерального университета (КФУ) и Новосибирского государственного университета (НГУ).
Такой подход, при котором студенты имеют возможность получать знания как от российских преподавателей, так и от носителей языка, эксперты считают наиболее оптимальным. На начальном этапе изучения китайского языка российские преподаватели делают упор на изучение основ грамматики, иероглифики и лексики. В свою очередь китайские преподаватели уже "шлифуют" полученные знания студентов и доводят их до приемлемого уровня владения языком, делая акцент на аудировании, произношении, чтении неадаптированных текстов, устранении лингвистических барьеров при общении с носителями языка. В целом, как отмечают эксперты-китаисты, китайские методики более практикоориентированны, в них мало теории. Практика показывает, что без детального и методичного погружения в теорию российским студентам сложно усвоить грамматику такого необычного языка, как китайский. "Методологически мы специально выстраиваем преподавание так, чтобы это соответствовало типу восприятия российских студентов. Это касается частотности повторения материала и требований к остаточному уровню знаний, умениям переключаться на различные узусы речи, пониманию жаргонизмов и диалектных выражений, умению читать профессиональные тексты. Например, по древней палеографии или современному предпринимательству', – поясняет Алексей Маслов из НИУ ВШЭ.
В целом российские вузы видят своей задачей не преподавание языка в чистом виде, а подготовку грамотных исследователей, аналитиков, экспертов в области Китая. Поэтому молодые китаеведы в рамках языковой подготовки изучают, в частности, языковую тематику древней и современной истории, религии и культуры, экономики, бизнеса, политики и даже язык современного Интернета. Такой подход обусловлен текущей политической ситуацией, а также стратегической инициативой России по расширению взаимодействия со странами АТР и БРИКС.